Meraggia https://meraggia.ch Paradiesli für Fleisch-Frei-Zeiten | Piccolo paradiso Meraggia per soggiorni vegetariani | Fondazione Meraggia - CH-6954 Sala Capriasca | Tel: +41 (0)77 427 16 43 Sat, 21 Oct 2023 06:06:01 +0000 de-DE hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.0.7 https://meraggia.ch/wp-content/uploads/cropped-Meraggia-32x32.png Meraggia https://meraggia.ch 32 32 Info https://meraggia.ch/info/allgemeines/ Thu, 08 Feb 2018 11:00:03 +0000 http://meraggia.ch/?p=760

Il piccolo paradiso Meraggia si trova sul pendio ovest del Monte Bigorio a 550 m.s.m. sopra il Dosso di Taverne, raggiungibile più comodamente su un bel sentiero da Sala Capriasca.

Das „Paradiesli Meraggia“ liegt am Westhang des Monte Bigorio auf 550 m, oberhalb von Dosso di Taverne, bequemer erreichbar über einen schönen Spazierweg von Sala Capriasca.

Su una grande radura in mezzo ai boschi di castagno si trova  il terreno della Fondazione Meraggia con orti, frutteto e due rustici. Il „Grande Rustico“ per gli ospiti contiene due cucine nel pianterreno, tre camere nel 1° piano e due camerette più un dormitorio al 2° piano sotto il tetto. In un piccolo rustico abita il custode. Una piccola casetta e due piccole parcelle con case di vacanze sono privati.

Auf einer grossen Lichtung inmitten von Kastanienwald befindet sich das Gelände der Fondazione Meraggia mit Gärten, Obstbäumen und zwei Rustici (Steinhäuser). Das  „Grande Rustico“ für Gäste besitzt zwei Küchen im Parterre, drei Zimmer im 1. Stock und zwei Zimmerchen plus das Matratzenlager unter dem Dach im 2. Stock. In einem kleinen Rustico wohnt ganzjährig der Bewirtschafter. Ein kleines Holzhaus und zwei kleine Parzellen mit Ferienhäusern sind privat.

D’inverno, nel „Grande Rustico“, è riscaldabile solo la grande cucina, durante questa stagione arredata con un letto doppio vicino alla stufa. Presto nell‘ anno nuovo salgono le temperature ed i primi fiori scaldano l’animo. A fine marzo si sente il dolce profumo di narcisi e glicini intorno alle case. Poi cominciano a fiorire gli alberi da frutta. All‘ inizio di giugno maturano già le prime ciliegie.

Im Winter ist nur die grosse Wohnküche gut beheizbar, das saisonale Doppelbett beim Ofen aber doppelt gemütlich. Früh im Jahr steigen die Temperaturen, erste Blumen erwärmen das Gemüt. Ende März weht ein süsslicher Duft von Narzissen und Glyzinien ums Haus. Die Obstbäume beginnen zu blühen, Anfang Juni reifen schon die ersten Kirschen.

Un piccolo ruscello passa direttamente vicino a Meraggia, dove ci si può rinfrescare e giocare. Per godersi un tuffo, si deve scendere al fiume Vedeggio, 20 min. distante. Qualcuno attirano i bei sentieri intorno al Mte. Biogorio (1100 m) o delle altre montagne più alte della regione, p.es. Denti della Vecchia, Monte Tamaro o Monte Bar.

Ein kleiner Bach fliesst direkt an Meraggia vorbei, wo mensch sich schnell abkühlen kann…, oder länger verweilen. Um zwei-drei Züge schwimmen zu können, muss man aber zum Fluss Vedeggio hinunter, etwa 20 Min. entfernt. Auch die vielen schönen Wege um den Monte Bigorio (1100 m) sind sehr anziehend mit verschiedenen grossen Birkenwäldern. Oder es locken andere höhere Berge in der Region wie z.Bsp. die Denti della Vecchia, der Monte Tamaro oder Monte Bar.

La cucina è attrezzata con alimenti di base (olio, sale etc.) in qualità bio e nella dispensa ci sono delle conserve come pasta e riso o marmellate di propria produzione. Ciò che si usa viene annotato e alla fine fatturato. Dalle ciliegie, passando a susine, more, pere, mele, fichi, castagne e cachi, non manca quasi mai della frutta e pure dall‘ orto c‘ è sempre qualche verdura fresca…, e se mai, chiedete il custode di farvi vedere delle erbe selvatiche e commestibili.

Die Küche ist mit Grundlebensmitteln (Oel, Salz etc.) in Bio-Qualität ausgerüstet und im Vorratsraum hat es Konserven wie Pasta und Reis oder Konfitüren aus eigener Produktion. Man notiert was man nimmt und rechnet am Schluss ab. Von Kirschen über Pfläumchen, Brombeeren, Birnen, Äpfel, Feigen, Kastanien und Kaki, selten fehlt es an Früchten und auch vom Garten gibt es immer etwas Frisches…., und zeigt der Bewirtschafter bei Nachfrage einige essbare Wildkräuter.

___

Mail: george@meraggia.ch        

Tel: +41 (0)77 427 16 43  (please: 7-8 h, 12-14 h, 17-19 h)

Ticino-Turismo Host-Number: NL-00004905

https://www.luganoregion.com/it/alpineHuts/details/149361

]]>